As I’ve been reading and re-reading my interview notes, there is a direct quote I scribbled down and have been grappling with since. To give some context, the interviewee was explaining her perception of the transition from our full agency name to the shortened acronym, emphasizing that she knew a specific population had some feelings about moving to the shortened name. She then described what she does depending on who she is speaking to…she uses the acronym when speaking to current staff, family members, etc.-people she knows understands and are okay with it- but uses the full agency name with the others to keep them happy. Since she changes her lexicon depending on the audience/social context my question is, can this be considered code switching if it’s only within one (English) language? I’m thinking no but I haven’t been able to find other text/readings to confirm this. Input welcome!
On a side note, here’s a fun NPR post about code switching and gravy